美式英语中基于党派关系有一个名为“诋毁“的专业术语。例如,一个民主党可能用“Wingnut疯子”一词嘲弄共和党人,这个词汇兼具右翼极端主义与缺乏理性的概念。或使用“Rethuglican”(简称为Rethug),融合了暴徒和民主党之意。共和党诋毁民主党人的词汇包括“moonbat”,可以从已故的威廉•萨菲尔追溯到完整写出 “barking moonbat”的自由博主佩里德哈维兰,词意为一群心存幻想的疯子。在不断更新的牛津英语语料库中,校园式毁谤词汇“libtard” (由词汇“自由”liberal和“傻子”retard中的’tard’组成,是一种对于智障人士的蔑称)的使用甚至比 “moonbat” 更为常见。自由的新语创造者也创造了带有“tard”的词汇,但 “teatard” (参照保守主义的茶党运动), “conservatard”,和 “republitard”却至今仍未能实现广泛使用。
Of course, Americans don’t always/ insult their political opponents using party-specific terminology. More often, they choose from English’s vast wealth of nonpartisan putdowns. Wondering whether there were patterns in how often common negative words were applied to people of various political stripes, I analyzed the American sources collected since 2017 by Oxford’s New Monitor Corpus (which aggregates more than 100 million words of English usage each month from online publications) to find the negative nouns most frequently modified by liberal, left-wing, and Democrat(ic), on the one hand, and conservative, right-wing, and Republican on the other. This is a crude approximation, since the pattern “[partisan adjective] [noun]” represents a small proportion of all partisan insults. Nonetheless, the results were intriguing. Out of a sample of about 1200 negative phrases gathered, these were the top 10 negative terms applied to liberals and conservatives by overall frequency:
【美国政客教你如何用英语优雅的骂人】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15