He said Shanghai schools topped international league tables, with 15-year-olds there three years ahead of their English counterparts in maths.
他说上海的学校一直在国际比赛排名中名列前茅,15岁学生的数学能力等同于英国18岁学生。
Mr Gibb added: ‘In Shanghai primary schools, whole class teaching with all pupils taking part in question and answer sessions is key to their success. All their pupils are taught the same curriculum and all are expected to reach the same high standard.’
吉布补充说:“在上海小学里,所有学生参与课堂问答是他们取得成功的关键。所有的学生被教授以同样的知识,老师期望所有的学生都能达到同样的高标准。”
Professor Alan Smithers, director of the Centre for Education and Employment Research at Buckingham University, said: ‘English education was overtaken with progressive ideas in recent decades, which held it was better for children to learn by themselves and at their own pace.
英国白金汉大学教育与就业研究中心主任艾伦·史密瑟斯教授说:“近几十年来,认为让孩子根据自己的节奏进行自主学习更好的激进言论占据了英国的教育界。”
‘This was clearly madness, and it has taken 40 years to realise this.
“这很疯狂,但人们耗费了40年时间才意识到这个错误。”
‘The trouble with the trendy methods is that the children are left to their own devices, including chatting to their friends, while the teacher is elsewhere. It is a very inefficient use of time and resources.’
【英教育大臣呼吁学习中国课堂教学法】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15