"I'd always said that if I got married I wanted everyone in my family involved.
“我以前总说我结婚时希望每个人都来参加我的婚礼。”
"Obviously I didn't think I'd get married at 50 but I wasn't going to change what I'd always said, and now, my family is even bigger so everyone got involved.
“很明显我没想到自己会在50岁结婚,但我不打算改口。现在,我的亲人更多了所以参与的人也更多。”
"After we got engaged I started contacting all my nieces, and their children, and my close family friends.
“订婚后我就开始联系我的侄女及她们的孩子,还有一些亲近的朋友。”
"It was a really special day and we certainly haven't heard of any wedding party larger than ours."
“这天太特别了,我们还没听过有什么婚礼聚会比我们家的更庞大。”
Jayne, from Blackheath, West Mids, was walked down the aisle by her youngest brother Stuart Blakeway, 48, sister Yvonne Hobbs, 71, and brother-in-law Glyn, 70.
杰尼来自中西部的布莱克希思,她由48岁的弟弟斯图尔特、71岁的姐姐伊冯·霍布斯以及70岁的内兄格林陪伴着走过了红地毯。
The bridesmaids were divided into teams and each group had a leader who arranged their shoes, accessories and matching dresses in varying shades of pink and purple.
伴娘被分成了几个小组,每个小组有个组长负责安排鞋子、配饰和不同颜色的礼服。
【娘家人多 英国婚礼44名伴娘破记录】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15