先是马戏团的工作人员用木棍推着小自行车前行,但没过几秒钟,其中一只猴子就和熊撞在了一起。
Staff can be seen desperately trying to force the bear off as it grabs the small monkey in its mouth.
视频中可以看到熊抓着猴子用嘴咬的时候工作人员在极力阻止。
Mimi Bekhechi, associate director of animal welfare charity Peta, told the Mirror: 'Monkeys are extremely social and highly intelligent animals who suffer from debilitating loneliness and depression when they’re separated from their families.
善待动物组织PETA的英国发言人米米·贝克奇说:“猴子是非常聪明的群居性动物,如果他们与家人分开就会变得异常孤独和抑郁。”
'Chinese circuses are among the worst in the world for outright neglect and cruel training methods involving fear, deprivation and beatings.'
“中国的马戏团无视动物权利,以恐吓、殴打等残忍的方法虐待动物,其行为比世界上其他任何国家都严重。”
In 2017, zoos across China were banned by the government from putting on exotic animal performances.
2017年,中国政府曾禁止所有动物园进行珍奇动物表演。
But within months it was business as usual with many claiming they were never told about the ban and had no intention of stopping.
但是仅仅几个月之后,许多动物园便又我行我素了,他们声称自己从未被告知有此禁令,因此不打算停止动物表演。
【外媒看中国 残忍的耍猴与动物虐待】相关文章:
★ 女孩与犀牛成好友
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15