The book is as charming and erratic as Von Furstenberg herself. Confusingly, the chapters are only partially chronological. Von Furstenberg arranges her memoirs by inspirations: family, love, beauty and the business of fashion. This haphazard structure is one of the book’s main flaws. The narrative is disjointed, making the author seem detached both from her own reality and that of the reader
这本自传像戴安娜•冯•弗斯滕伯格本人一样,富有魅力又变幻无常。书中的章节并不完全以时间为序,让人感觉有些混乱。冯•弗斯滕伯格的自传是按照她的灵感源泉来安排的:家庭、爱情、美丽以及时尚事业。结构杂乱无章是该书的主要缺陷之一。叙事是散乱的,使得作者看上去跟她自己和读者两方面的生活现实都有点脱节。
The early pages paint a vivid picture of a privileged postwar childhood in Brussels, raised by loving parents, traumatised by their experiences in the Holocaust. Boarding school in England precedes university in Madrid before marriage to Prince Egon von Furstenberg and emigration, young and pregnant, to New York. At first the glamorous couple lead a dizzying jet-set life, whirling through Studio 54, Park Avenue parties and constantly criss-crossing the Atlantic.
该书最初的章节生动地描绘了她的童年,她出生于二战后,童年在布鲁塞尔度过,家境富足,经历过犹太人大屠杀的父母对她宠爱有加。她曾就读于英国的寄宿学校,后赴马德里上大学,嫁给埃贡•冯•弗斯滕伯格王子(Prince Egon von Furstenberg),夫妇俩在年纪轻轻的她已有身孕时移居纽约。一开始,这对金童玉女过着令人头晕目眩的空中飞人生活,经常出入纽约54俱乐部(Studio 54),参加公园大道的各种派对,不断来往于欧洲和美国之间。
【一位设计师女强人的自白】相关文章:
★ “车厘子自由”已经out了!今天,你实现“香椿自由”了吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15