For decades, comic books have been in color, but now they truly reflect all the hues of American society.
几十年来,漫画书一直都是彩色印刷,但直到今天,他们才真正反映了美国社会的多元色彩。
The new Captain America is black. A Superman who is suspiciously similar to President Barack Obama recently headlined a comic book. Thor is a woman, Spider-Man is part-Puerto Rican and Ms. Marvel is Muslim.
最近新问世的“美国队长”(Captain America )是黑人。超人最近登上了漫画书的头条,他看起来很像奥巴马总统。雷神托尔(Thor)变成了一位女士,蜘蛛侠则有波多黎各血统,而惊奇女士(Ms. Marvel)是个穆斯林。
Mainstream comic book superheroes — America's modern mythology — have been redrawn from the stereotypical brown-haired, blue-eyed white male into a world of multicolored, multireligious and multigendered crusaders to reflect a greater diversity in their audience.
漫画书中那些主流的超级英雄享有“美国现代神话”的美称。他们已经摆脱了老一套的棕发蓝眼的白人男性的固有形象,转而变成来自多种民族和有着多种宗教信仰的斗士,且男女皆有。这反映了漫画书日趋多元化的读者群体。
Society has changed, so superheroes have to as well, said Axel Alonso, editor in chief at Marvel Comics, who in November debuted Captain America No. 1 with Samuel Wilson, the first African American superhero taking over CaptainAmerica's red, white and blue uniform and shield.
【美国队长变黑人?! 漫画英雄迎来“多元”时代】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15