Professor Hawking’s condition has left him in a wheelchair for almost half a century and able to communicate only through a voice synthesizer operated by a muscle in his cheek.
霍金教授的身体状况使得他已经在轮椅上生活了近半个世纪的时间,而且只能通过由脸颊肌肉控制的声音合成器来同外界交流。
Miss Wilde has three children, Robert, Lucy, and Tim, with Professor Hawking, now 72. As his health deteriorated, they shunned help from carers for many years and Miss Wilde confesses she turned to Robert, the eldest child.
怀尔德和霍金育有三个孩子,罗伯特、露西和蒂姆。霍金的健康状况不断恶化,但他们多年来一直没有接受护理人员的帮助,怀尔德说她开始转向大儿子罗伯特寻求帮助。
She said: ‘The hardest thing was that in my exhaustion I grew to depend on Robert, when he was only about ten years old. Our gorgeous child who was so willing to help was having to do things for his father that children really shouldn’t have to.
她说:“最困难的事情是当我感到无法应付的时候,我转向依靠当时只有10岁的罗伯特。我们的儿子是如此坚强、懂事,帮我照顾他的父亲,做了许多这个年龄的孩子本不应该做的事情。”
‘Stephen didn’t want to admit that we needed “outside” help because every stage of deterioration – walking with a stick, having to be fed, having to resort to a wheelchair – hit him very hard. Naturally he was in denial but also his mind was so deeply involved with the intellectual realms of research into the origins of the universe that he did not have time to think about more mundane matters.’
【霍金前妻谈离婚 荣誉毁了我们的婚姻】相关文章:
★ 关于牙齿的小知识
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15