An additional $1 to $2 million goes to other costs — from publicist fees, to hosting screenings, to sending nominated actors and directors to award-season events.
另外还有100万至200万美元其他费用,包括宣传人员的费用、举办放映会的费用,以及供获得提名的演员和导演参加颁奖季活动的费用等。
Estimates on the total amount of money that Hollywood spends each year promoting its nominated films to academy voters have ranged from $100 million to $500 million. Certain winning films, which at first seemed like underdogs for best picture — such as “Shakespeare in Love” (1998) and “The Hurt Locker” (2008) — were reported later to have benefited from multimillion-dollar Oscar campaigns that rivaled their production budgets.
好莱坞每年花在向奥斯卡投票人宣传提名影片上的总费用估计在1亿至5亿美元之间。后来有报道称,某些最初似乎不被看好,但最终获得最佳影片奖的影片受益于堪比制作成本的数百万奥斯卡宣传费,比如《恋爱中的莎士比亚》(Shakespeare in Love, 1998)和《拆弹部队》(The Hurt Locker, 2008)。
But even if a nominated film wins an Oscar, does all this investment eventually pay off?
但是,即便一部提名影片获得了奥斯卡奖,所有这些投资最终能得到回报吗?
Only in terms of prestige, Mr. Follows said, because an Oscar gives Hollywood players the clout to secure new projects or demand higher prices. But the actual box office “bounce” from an Oscar win is quite limited.
【赢得一尊奥斯卡 究竟要花多少钱】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15