Hannah is also looking forward to the days when Mark and the boys go off to play 18 holes, and she is able to enjoy shopping trips with her daughter.
汉娜也期待着当马克和儿子们打高尔夫的时候,女儿能陪她一起购物逛街。
One thing she's certain of, though, is that her family is complete.
如今,汉娜的心愿已经达成,她的家庭是圆满的了。
"If I'd had another boy, I might have had another shot at a girl. But now that I've got one of each, I've got everything I've ever wanted."
“要是这胎还是一个男孩的话,我也依旧会努力生个女孩,可现在,我已经儿女双全了,我的梦已经圆了。”
Hannah will never know if her ovulation kits did the trick. But whether by luck, or science, the 200-year Lawrie family boy spell has finally been broken.
排卵试纸到底有没有起作用,汉娜已不得而知。但科学也好,运气也罢,重要的是,200年来,劳里家族的“生男魔咒“终于被打破了
Vocabulary
veritable: 真正的,名副其实的
midwife: 助产士,产婆
ovulation: 排卵
intercourse: 性交
sonographer: 超声波检验医师
tomboy: 假小子
be bound to: 必然
【破解“生男魔咒”:英国家族二百年首次迎来女性后代】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15