中产阶级纳税人的纳税额将大幅上涨。曾预言过前两次金融危机的伦敦经济咨询师史密瑟斯(Andrew Smithers)估计,严厉的财政紧缩措施还会使股票市场受到重创。
Yet something must be done. Clearly, $1 trillion-plus budget deficits cannot go on indefinitely. And Congress is likely to demand some form of deal as the price for approving yet another increase to the debt ceiling early next year. We need that agreement, or you will be the first president in history to default on Treasury bonds.
但有些事情你却不得不做。显然,逾一万亿美元的财政赤字是不可持续的。如果明年年初你想让再次提高债务上限的提案获得通过,国会很可能要求你以某种形式的交易作为代价。我们需要提高债务上限,否则你将会成为美国历史上第一位长期国债违约的总统。
2. Jobs
2、就业
According to the Labor Department, about 15% of the workforce, or one worker in seven, is either unemployed or stuck working part-time because he or she can't get full-time work. And 23% of prime working-age men - about 14 million ages 25 to 54 - lack a full-time job. Think about the lost output in the economy - and lost taxes to the government.
据劳工部(Labor Department)称,约15%的劳动力因为找不到全职工作要么处于失业状态,要么就只能打零工,也就是说,每七个劳动力中就有一个这样的人。约23%处于最佳就业年龄段的男性──即约1,400万名年龄在25岁至54岁之间的男性──没有全职工作。想想吧,有多少经济产出和政府税收因此而丧失。
【专栏:下任总统,祝你好运】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15