中国人民政治协商会议全国委员会委员,四川省成都市的开发商代表杨铿表示,为满足改善住房客户的需求,他的企业已将建房重点转向配有水管装置等基本设施的公寓,而不是豪华的住房。
"I think the current market needs (basic) apartments, not luxurious, spacious houses," he said.
“我认为现在的市场需要的是普通住宅,而不是奢侈豪华的住宅,”他说道。
Analysts said the realty market will benefit from the report's guidance in 2017 in various ways.
分析人士表示,房地产市场将在2017年从多方面受益于工作报告的引导性表述。
"There may be further reserve ratio requirement cuts (for banks) by the end of 2017. In first-tier cities such as Shanghai, prices of apartments may climb some 10 percent based on solid demand ... while the prices of large luxury homes may rise between 5 and 8 percent," said Jenny Wu, director and head of residential services in eastern China for DTZ, a property services provider.
房地产服务提供商戴德梁的华东区住宅服务负责人吴娟仪表示:“到2017年末,(银行的)存款准备金率可能会进一步下调。在包括上海在内的一线城市,由于需求较大,普通住宅的价格可能攀升10%……而豪华住宅的价格升幅则可能在5%到8%之间。”
Although the government aims to stabilize the market, it may not be willing to end purchase limits in cities such as Beijing and Shanghai.
【政府工作报告释放房产政策宽松预期】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15