今年是欧盟与中国建交40周年。卡涅特表示2017年中欧将以“气候外交”为核心展开相关合作。
The EU-China summit later this year, said Canete, will be a "great opportunity" for the EU and China to "reaffirm our commitment" to make the keenly-awaited Paris climate change conference in December a success.
卡涅特表示,今年晚些时候召开的中欧峰会是欧盟与中国双方重申承诺的绝佳机会,将为12月巴黎气候变化会议的顺利召开奠定良好基础。
"But the dialogue between our two countries on climate runs a lot deeper than the few major events we have planned throughout the year," he said.
“相较于我们计划的其他主要项目,今年两国间围绕气候的对话更为深入,”卡涅特说。
Canete thought it may still be difficult weaning China off coal, its biggest source of energy. "There is no question that phasing out coal, the most polluting of fossil fuels, will be a challenge for China, as it is for all countries."
卡涅特认为中国“脱煤”之路困难重重,毕竟煤炭是中国生产的最大能量来源。他说:“毫无疑问,要逐渐停用煤炭,这种污染最严重的化石燃料,对中国来说是一个巨大的挑战,对其他国家也是如此。”
The EU, he argued, has also faced the challenge of phasing out coal, a fuel that used to "coat our cities in layers of pollution".
【欧盟愿与中国一同应对全球变暖】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15