The world's population could swell to 10.9 billion by the end of the century, a new United Nations analysis found, raising concerns that adding more than 3 billion people to the planet could further deplete natural resources and accelerate global warming.
联合国最新分析发现,到本世纪末,世界人口可能会增至109亿。人们担心,地球上增加30多亿人口可能会进一步耗尽自然资源,加速全球变暖。
The increase, up from the current count of 7.7 billion people, is expected despite a continued decline in the global fertility rate, which has fallen from 3.2 births per woman in 1990 to 2.5 births per woman this year. Experts say the global fertility rate will continue to decline, but the world’s overall population will still rise, hitting 9.7 billion by 2050.
尽管全球生育率持续下降,但预计届时这一数字仍将远超目前的77亿人口。全球生育率从1990年的3.2下降到今年的2.5。专家表示,全球生育率将继续下降,但世界总人口仍将增长,到2050年达到97亿。
The new report predicts slower population growth than the UN's last assessment, released in 2017. That estimate projected that the world population would reach a staggering 11.2 billion by the end of the century. The revised figures reflect the downward trend in the globalfertility rate, which means the populations of more countries are shrinking.
这份新报告预测的全球人口增长速度低于联合国2017年发布的上一次评估。此前的评估预计,到本世纪末世界人口将达到惊人的112亿。修正后的数据反映出全球生育率下降的趋势,这意味着更多国家的人口正在减少。
【联合国:2100年全球人口将达到109亿】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15