他说:“产品很快被一扫而光,比好几个月前卖得快多了。”
And it's not just the fact that shorter styles require more sprays and gels.
而这不仅仅是因为越短的发型就需要越多的头发喷雾和啫喱。
The upkeep of a lob (long bob) or pixie crop is also time-consuming, with some women having to visit the salon every four to six weeks to maintain the look.
长发波波头的和顽童式女子平头短发的保养也同样耗费时间。一些女人为了保持所剪发型而不得不每四到六周就到美发沙龙进行护理。
By contrast, women with longer hair can leave it a few months before going in to top up their trims.
相反,长发女人可以好几个月才去美发沙龙修剪一次头发。
'With short hair you need to keep it in shape,' explained Mr Phillips. 'With long hair, a lot of women tend to leave it months on end.'
“如果要留短发,你需要保持造型不让发型走样,”菲利普斯解释道,“而长头发的女人大多数连续几个月都留着长头发,无需太多照料。”
Cheryl Fernandez-Versini, who is the face of L'Oreal, debuted her new layered bob just last week on the Graham Norton Show.
谢丽尔·科尔是欧莱雅的代言人,在上周,她首次以层次波波头亮相格雷厄姆诺顿秀。
And Aussie actress Margot Robbie chose the Oscars to show off her new shorter blonde look.
【短发女增多?说明经济在复苏】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15