无论如何,福斯特称他是这种新式发型的爱好者。
He said: 'It used to be that girls had long hair and men had short.
他说:“曾经,女孩们留着一头长发,男人则是留着短发。”
'Finally it's 2017 and things have shifted - and I think that's very exciting.'
“最终到了2017年,一切都改变了,而我觉得很振奋。”
It's not just hair that gets shorter during a recovery - rising hemlines are also an indication that the economy is on the up.
在经济复苏时期,不仅是头发变短了,不断变短的裙摆也表明了经济发展蒸蒸日上。
And judging by this year's London Fashion Week shows, where labels including Topshop, Julien Macdonald and Giles showcased leg-baring A-line minis, it's a trend that is here to stay.
从今年的英国伦敦时装周来看,时尚品牌如“热门店”(英国著名快速时尚品牌),朱利安·麦克唐纳德(英国著名设计师同名品牌),贾尔斯等都都展示了光腿的A字迷你裙,而这正是普遍流行的趋势。
Vocabulary
bona fide:真正的
time-consuming:耗时间的
recession:衰退
hemline:衣裙长度
【短发女增多?说明经济在复苏】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15