网络犯罪
China will impose tough measures on cyber crimes in accordance with the law, in a bid to cleanse the Internet space.
我国将依法严惩网络犯罪行为,净化网络环境。
Environmental violations
环境犯罪
The number of criminal cases involving polluters increased by 8.5 times year on year in 2017. Courts nationwide closed about 16,000 criminal cases related to environment protection.
2017年环境污染相关刑事案件比上年增加8.5倍,各级法院审结污染环境、破坏资源等犯罪案件1.6万件。
Protecting women and children
保护妇女和儿童
Chinese courts probed 1,048 cases of abduction of women and children and the sexual assault of minors in 2017, pledging to strengthen their efforts.
各级法院审结拐卖妇女儿童、性侵未成年人犯罪案件1048件,加大对拐卖妇女儿童犯罪的惩处力度。
What to do in 2017
2017年工作安排
-- The SPC will put up a serious fight against crimes harming national security and social stability, including terrorism and illegal cults.
依法严惩恐怖主义和邪教组织等危害国家安全和社会稳定的犯罪行为。
-- The SPC will step up the efforts against corruption and maintain a zero-tolerance policy on embezzlement, bribery and breach of duty.
【两会速递:最高法工作报告要点】相关文章:
★ 自己给自己的恩赐
★ 中国哲学的起源
★ 我的朋友黛西
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15