A survey by pollster YouGov in the US also highlighted the rising popularity of tea among younger consumers. It found that coffee and tea were equally popular among 18 to 29-year-old people but 62 per cent of 45 to 64-year-old people and 70 per cent of over-65s preferred coffee.
民意调查公司YouGov在美国开展的一项调查也突显出,茶叶在较年轻消费者当中越来越受欢迎。该公司发现,在18岁到29岁人群当中,咖啡与茶的受欢迎度是相等的。但在45岁到64岁人群当中,62%的人更喜欢喝咖啡。在65岁以上人群当中,选择咖啡的比例达到70%。
Iced tea has always dominated the tea category in the US but anecdotal evidence suggests consumption of hot tea is on the rise.
在美国茶类饮料中,冰茶一直占主导地位。不过坊间证据显示,热茶消费量正在增长。
Tea shops are popping up nationwide, with the drink emerging as a low-fat beverage of choice. Starbucks moved into tea by buying Teavana, a speciality company, in 2017.
随着茶饮日益成为一种低脂饮料选择,茶店正在美国各地迅速涌现。2017年,星巴克(Starbuck)通过收购专营茶饮的公司Teavana进入了茶饮市场。
The rise in tea consumption in the US comes as coffee drinking is on the wane. According to the National Coffee Association’s latest annual survey, 59 per cent of Americans said they drank a cup of coffee a day, down from 61 per cent in 2017 and 63 per cent in 2013.
【美国茶叶进口量首超英国】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15