The Airparif monitoring agency said smog density was still near alert levels Monday, but rain forecast for Tuesday was expected to clear the air.
空气监测机构表示,周一雾霾浓度仍然处于警戒水平,但是预计周二的降雨能够净化空气。
Though public transport is free of charge to take the sting out of the restrictions, drivers in the capital have protested against the measure, despite it having been used only twice since 1997.
虽然在这项限制措施期间的公共交通是免费的,但是巴黎的驾车者仍然抗议此项措施。尽管从1997年以来,该措施仅实施过两次。
Similar emergency restrictions were last implemented almost exactly a year ago - on March 17 - during a particularly bad spike in the pollution levels.
最近一次类似的紧急限制措施正好是一年前3月17日的实施的,当时的污染水平处于峰值。
Authorities measure the concentration of particulates with a diameter of less than 10 microns - so-called PM10 - in the air to determine pollution levels.
检测机构会检测直径小于10微米的微粒,即PM10浓度,并由此判定污染程度。
The safe limit for PM10 is set at 80 micrograms per cubic metre (mcg/m3), with levels in Paris Monday expected to be somewhere between 40 and 55 mcg/m3.
PM10 的安全水平线为每立方米80微克,周一巴黎PM10浓度预计介于40-55微克/立方米之间。
【抗雾霾:巴黎汽车单双号公交免费】相关文章:
★ 日本外相喊话外媒:安倍晋三的正确写法应该是Abe Shinzo
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15