In social gatherings that last for an average of an hour, the smoker can quickly get "hooked on it because of the nicotine."
在持续平均一小时的社交聚会中,水烟吸食者会迅速对它上瘾,因为它含有尼古丁。
Moreover, the smoke from charcoal used to heat the tobacco contains toxins.
此外,用于加热烟草木炭释放的烟雾也含有毒素。
The WHO said harmful effects include impact on the "respiratory system, cardiovascular system, oral activity and teeth."
世界卫生组织称,它会对人的健康造成危害,包括损坏呼吸系统,心血管系统,口腔活动和牙齿等。
In addition to the dangers of lung cancer, data also suggest probable associations with oral, oesophageal, gastric, and urinary bladder cancer, as well as chronic bronchitis, cardiovascular disease, stroke as well as other illnesses.
除了肺癌的危险,数据还表明吸食水烟的危害可能与口腔癌、食管癌、胃癌和膀胱癌,以及慢性支气管炎、心血管疾病、中风,以及其他疾病相关联。
Global tobacco companies are increasingly investing in the water pipe business, experts say, while little has been done to curb their use, despite a crackdown on cigarettes.
专家表示,全球的烟草公司正越来越多地投资于水烟行业,但是除了打击烟草行业以外,对于水烟的消费没有任何限制措施。
【水烟危害或比香烟更大】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15