A 25-year-old American businesswoman has declared war on the “farcical” western names being adopted by young Chinese, vowing to liberate her clients from monikers that include Lady Gaga, Washing Liquid and Furry.
一名25岁的美国女商人决定向中国年轻人们使用的“奇葩”英文名宣战,誓要将她的客户从“Lady Gaga、Washing Liquid和Furry”这些绰号一样的名字中拯救出来。
Chinese people often take a “yingwen ming” or “English name” in order to help foreign friends or potential employers who struggle to pronounce or remember their Mandarin ones.
为了帮助那些普通话发音困难也不太能记得住中文名字的外国友人或潜在雇主,中国人通常会给自己起个英文名。
But such names were often appallingly chosen, said Lindsay Jernigan, who was born in Memphis but spent six years living in St John’s Wood, London.
但这些名字的选择经常是令人吃惊的,生于美国孟费斯并在伦敦的圣约翰伍德生活了6年的林德塞·杰尼根如是说。
Hoping to change that, Ms Jernigan recently launched BestEnglishName.Com, a website designed to help Chinese name-seekers avoid embarrassment.
为了改变这个现状,杰尼根最近开设了一个名为BestEnglishName.Com的网站,旨在帮助那些想取英文名的中国人避免尴尬。
“We can help you find a name that is cool and unique but that won’t make Westerners feel uneasy,” the website promises.
【50元起个英文名,你愿意吗?】相关文章:
★ 肥皂会变脏吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15