“We have have mobilised public services as well as tourism professionals, hotels, restaurants, shops and designer brands,” Christian Mantel, head of Atout France, a tourism development agency, told AFP.
“我们调动了一切公共服务、旅游业人员、宾馆、餐厅、商店和设计师品牌,”法国旅游发展署署长曼特尔(Christian Mantel)告诉法新社。
“So far everything has gone smoothly, the feedback has been extremely positive.”
“目前为止一切进展顺利,反响很好。”
Mr Li, who was featured on Forbes 2011 list of the world’s billionaires, founded Tiens Group in 1995. The conglomerate has diverse business in biotechnology, logistics, finance, property, tourism and retail and has more than 12,000 employees, half of whom went to France to celebrate the company’s 20th anniversary.
李金元2011年曾跻身福布斯亿万富豪榜,1995年创建天狮集团,现已成为一家“横跨生物技术、物流、金融、房地产、旅游和零售等诸多领域的跨国企业集团,拥有逾12000名员工,为庆祝公司成立20周年,半数员工参与了本次法国游。
Overseas tourism has boomed in China since restrictions on foreign travel have been relaxed and rising economic growth has created a new middle class keen to see the world. Last year some 107 million made overseas trips.
随着中国经济的持续增长和出境旅游政策的放宽,新兴中产阶级上升,渴望走出去看世界。去年,出国旅游人数达1.07亿。
【土豪公司组织6400员工法国游】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15