Maybe you're the sort of person who can craft a diplomatic response on the spot (in which case, rock on!). But for the rest of us, the best bet is often not to get involved. And if you go with "no comment" or "I'd rather not that discuss that," you may be seen as stiff or judgmental. With, "I must have missed that," you manage to remove yourself without taking sides.
也许你是懂得描绘外交说法的人。但是很多人,通常都认为事不关己才是王道。如果你说“没有想法”或“我不想讨论这件事”,你就会看起来呆板又主观。如果你说,“我猜我肯定错过这件事了”,这样你就可以把自己的位置拉到中庸的地方。
Some people think the office is the place to be all power, all brilliance, all the time. And while you should strive to make a powerful and brilliant impression, an occasional question or clarification won't discount your abilities — but it may help you squeeze through a tricky situation with your reputation intact.
有些人认为办公室应该总是充满权力,形象光辉的地方。而当你努力成为一名有权力,形象光辉的人的时候,偶尔的一个问题或声明不会给你的能力打折扣,甚至会帮助你灵活应对微妙的情况还能保持完整的名誉形象。
【职场心计:装傻也能升职?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15