思想实验室的专家们展开的这项心理研究同时表明,运动能够透露人们对慈善事业的态度、阅读习惯,甚至选举意向。
Cyclists, for instance, are most likely to vote Liberal Democrat and tend to be laid back and calm, if keen on acquiring material possessions.
比如,骑自行车的人通常会给自由民主党的人投票,对待获取物质财富比较淡泊。
Meanwhile runners tend to be Labour-voting extroverts who love being the centre of attention and have a penchant for upbeat dance music.
而跑步的人却更倾向于投工党的票,他们性格外向,喜欢成为焦点,并且酷爱正能量的舞曲。
Those who swim tend to make the best lovers, are tidy and are also the most charitable, although according to Mindlab, 61 per cent of adults are fond of charity regardless of their choice of sport.
游泳的人通常是最好的情侣,他们爱整洁,而且热衷慈善。不过思想实验室也指出,不论爱好何种运动,61%的成人都是爱好慈善事业的。
Walkers, a category that includes those who enjoy rambling, orienteering and trekking, are least concerned about material possessions and like their own company.
这些喜欢漫步的、野外定向运动的和徒步旅行的人,对物质财富都最不在意,喜欢独来独往。
'It has long been known that exercise is not only good for your body, but also your mind,' comments neuropsychologist, Dr David Lewis.
【喜欢的运动暴露你的个性】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15