'I can't, I'm at Walmart,' one woman wrote when a man texted her about meeting up. When he checked in again three hours later to ask if she was home yet, she said: 'No, I'm still at Walmart.'
“不行,我在沃尔玛呢”一位女士在男士短信邀约见面时这样回答。三个小时后这位男士再一次问她是否回到家了,这位女士回答:“没有,我还在沃尔玛。”
Some people blamed their pets for making them unavailable, with one saying: 'My pet ferret has anxiety attacks so I can't be away from him for too long or he'll get worried about me.'
有些人抱怨自己的宠物让他们忙得抽不开身,其中有一个人这样说:“我的宠物雪貂焦虑症发作了,我不能离开它太久,要不它会担心我的。
'Sorry, I've got an appointment to get my cat declawed that night,' wrote another, before admitting to Whisper users that she didn't actually have a cat.
另外有人说:“对不起,那天晚上我约了美容师给我的猫剪指甲”,之后她向“耳语”用户承认其实她根本没养猫。
One person said her excuse was that her 'goldfish drowned' - and added that the guy she fed that line to believed her, indicating that she may have dodged a bullet.
还有一个人的理由是她的“金鱼淹死了”,之后她又补充说那位男士居然信了,这表明她可能成功躲过了一劫。
【那些年拒绝约会时用过的借口】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15