虽然这看似是一个巧妙的平衡状态,但遇到好的工作机会不下手就像长期停留在一个工作岗位上或者职业进入死胡同一样令人惋惜。那么工作要做在前面,如果担心自己不能胜任,那么在寻找工作时为自己挑出潜在岗位也不失为便捷之选。
According to Sarah Nahm, CEO of Lever, a lot of people – particularly women – look at every requirement they see on a job description as a must-have and don't apply unless they check off every box. Nahm says this isn't wise, given that job descriptions aren't generally hard-and-fast requirements; they often just outline parameters for what a role could entail.
对于里弗公司CEO莎拉·南姆来说,很多人—特别是女人—会看遍所有工作的介绍和要求并把这当作理所应当,而且不实地考察就不会就职,南姆说这样做并不明智,因为可能那些工作简介和要求并不一定是真实的,公司通常只是把一个工作需要的条件参数列出来而已
"Studies have shown that men apply to jobs when they meet only about 60 percent of a job's qualifications, but women only apply when they meet 100 percent of them," Nahm says. "Employers will almost always hire candidates with the right combination of soft skills, attitude and intelligence over candidates who look like the perfect fit on paper."
“研究表明男人看到60%的工作要求就会选择就职,而女人必须看到全部。”南姆说,“雇主在招聘时会选择有综合能力的候选人,要具备软实力,好态度和聪明劲,而不会选择看起来好似完全符合要求的完美候选人。”
【6个决定 有可能让你在职场后悔莫及】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15