中国政府已经表示,在短短15年里,中国可能成为全球老龄人口最多的国家,将有超过4亿60岁以上的老人。
Researchers say the graying population will burden health care and social services, and the world's second-largest economy will struggle to maintain its growth.
研究人员说道,老龄化人口将会加重社会健康和社会服务负担,作为世界第二大经济体将会挣扎着保持其增长速度。
For China, three decades of one-child policy proves hard to undo.
对于中国而言,持续30年的独生子女政策的弊端将很难消减。
"China has already begun to feel an unfolding crisis in terms of its population change," Wang Feng, a professor at Fudan University and a leading demographic expert on China, told McKenzie earlier this year.
“中国已经开始感受到人口变化带来的危机,”复旦大学教授和人口学方面的专家王峰在今年早些时候告诉cnn记者。
"History will look back to see the one-child policy as one of the most glaring policy mistakes that China has made in its modern history."
“历史会回头看独生子女政策是中国近代史的一项最严重的错误。”
Wang said the one-child policy was ineffective and unnecessary, since China's fertility rates were already slowing by the 1980s.
王表示独生子女政策是没有意义和必要的,因为中国自80年代以来出生率已经降低。
【中国即将全面放开二胎政策】相关文章:
★ 如何正确清洁牙齿
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15