Today the car park was packed full of cars and all the tables inside the building in use as tourists descended on the pub for, in many people's cases, their first taste of English culture.
大多数游客来这家酒吧为的就是品尝他们第一口“英国文化”,停车场全都停满了车,酒馆里座无虚席。
Ambassador Liu told the Daily Telegraph: 'These two foods have become very popular in China - they are hot. When Chinese tourists first land in the UK, they would ask for fish and chips and India Pale Ale'.
刘晓明告诉《每日电讯报》记者说:“这两种食物已经风靡中国——它们现在火到不行。”现在,当中国游客初到英国,必点炸鱼薯条和印度淡啤酒。
【习大大卡梅伦去的那间酒吧已被中国人占领!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15