1. Conversations matter more than chiseled features.
1. 与欺骗人的特征相比,对话更重要。
Dating in Los Angeles provides a fair share of “slashers" (actor/model, musician/actor, actor/waiter), and plenty of people who are still relying on their good looks from high school to replace substantive conversations. It quickly became clear that I much preferred going out with an intelligent, clever guy than a hot one. I’ll take the brains over the body, any day.
洛杉矶的约会能提供不少的“配对项”(演员配模特、音乐家配演员、演员配招待员),还有很多人仍(在相亲时)仰赖他们高中时期的好相貌,而无视意义重大的对话。很快我便明白了,比起身材好的男生,我更喜欢跟头脑好的聪明男生约会。不管是哪一天,我都更看重对方的头脑而非身材外貌。
2. Being a woman with a great job is polarizing.
2. 拥有一份好工作的女性正在极化。
But it weeds out the bad guys who are intimidated by your success and attracts the good ones.
不过这也排除了被你事业成功吓呆了的不良对象,并吸引来优质男。
3. It's OK to walk away from something and not apologize for it.
3. 你并不用为自己逃避问题而道歉。
I went out with plenty of men who seemed nervous or shy online thinking that maybe they were really great guys that I'd click with in person. But when we met, I was usually bored to tears. Feeling obliged to give them a shot anyway didn't do either of us any favors.
【让你的相亲之路畅通无阻8个建议】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15