He did not address when, and by whom, he may have been infected.
辛并没有说出他是什么时候被谁传染的。
For part of the interview, Sheen was joined by his physician, Dr. Robert Huizenga, who said the HIV level in Sheen’s blood is “undetectable” and that he does not have AIDS.
在采访中的一小段,辛的医生,罗伯特•休伊曾加也来了,他说辛的血液里尚未检测到艾滋病病毒,辛没有得艾滋病。
“He is absolutely healthy,” said Huizenga.
休伊曾加说,“辛非常健康。”
Sheen said in the past that he was “so depressed by the condition I was in that I was doing a lot of drugs, I was drinking way too much.” He said he currently is not abusing drugs, though he allowed that he is “still drinking a little bit.”
辛表示他过去“对于身染艾滋感到很沮丧,曾吸毒、过度饮酒,”辛表示现在他已经不吸毒了,但是他允许自己“还喝点小酒。”
The disclosure was the latest chapter in Sheen’s headline-seizing history. In recent years, drug and alcohol abuse led to his being kicked off CBS’ hit sitcom “Two and a Half Men” in 2011, where he played a womanizing bachelor, after a meltdown that included calling the show’s producer “a contaminated little maggot.”
这种披露为辛的风光历史开启了新的篇章。近几年来,吸毒与酗酒问题使辛在2011年被哥伦比亚广播公司热门情景喜剧《好汉两个半》剧组开除,在剧中,辛扮演了一个沉迷于女色的单身汉,在辛称该节目的制片人为“一条肮脏的小蛆”后他被剧组开除了。
【《好汉两个半》男星染艾滋 曾砸钱封口】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15