我们会尽力让这个愿景实现,不仅仅因为我们爱你,也因为我们对下一代儿童负有道德责任。
We believe all lives have equal value, and that includes the many more people who will live in future generations than live today. Our society has an obligation to invest now to improve the lives of all those coming into this world, not just those already here.
我们相信所有生命都有着同等价值,当然也包括世世代代的后辈。我们的社会有责任付出,以改善后辈们的生活,而非只着眼于当代。
But right now, we don't always collectively direct our resources at the biggest opportunities and problems your generation will face.
但如今,我们并未团结地将资源投入到这些巨大机遇上,也未致力于解决你们这一代人将要面临的问题。
Consider disease. Today we spend about 50 times more as a society treating people who are sick than we invest in research so you won't get sick in the first place.
至于疾病,如今我们在疾病治疗上的投入是疾病研究的50倍还多,这样你们一开始就不会生病。
Medicine has only been a real science for less than 100 years, and we've already seen complete cures for some diseases and good progress for others. As technology accelerates, we have a real shot at preventing, curing or managing all or most of the rest in the next 100 years.
【扎克伯格给女儿的信双语全文】相关文章:
★ 关于牙齿的小知识
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15