Can we build inclusive and welcoming communities?
我们能够建立包容友善的社区吗?
Can we nurture peaceful and understanding relationships between people of all nations?
我们能够在不同国家之间建立和平包容的国民关系吗?
Can we truly empower everyone -- women, children, underrepresented minorities, immigrants and the unconnected?
我们真的能给予每一个人力量吗?比如女人、孩子、少数族裔、移民以及那些边缘人?
If our generation makes the right investments, the answer to each of these questions can be yes -- and hopefully within your lifetime.
如果我们这一代做出正确投资,这些问题都可以迎刃而解,并有望在你们有生之年成为现实。
This mission -- advancing human potential and promoting equality -- will require a new approach for all working towards these goals.
实现这项使命——发掘人类潜力和促进人类平等——需要新的方式。
We must make long term investments over 25, 50 or even 100 years. The greatest challenges require very long time horizons and cannot be solved by short term thinking.
我们必须进行25年、50年甚至100年的长期投资。这项伟大的挑战需要我们具有长远的视野,不能目光短浅。
We must engage directly with the people we serve. We can't empower people if we don't understand the needs and desires of their communities.
【扎克伯格给女儿的信双语全文】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15