"As China produces 70 percent of the world's sex toys, some big manufacturers that conduct international trade will use international standards such as a FDA certification, while the domestic market remains poorly-regulated," Tony Tong, founder of New Kinsey, a Shanghai sexology research institute, told the Global Times.
童托尼是上海性调查机构金赛研究所的创始人,他认为:“中国生产世界上70%的情趣玩具,就应该使用美国食品药品管理局(FDA)证书标准。但是,中国的市场让人没有得到妥善监管。”
According to research conducted by Su Weiguo, chairman of the China Council on the Science of Sex, some vibrators are made from industrial silicone rather than materials designed for human contact.
根据中国性科学理事会苏卫国发起的研究结果,许多震动棒都是由工业硅树脂做成,而非皮肤可接触的材料。
Many comments on Taobao sex toy stores complain about the "sour and sticky" plastic smell of the products as well as their dirty packages. Others wrote of feeling "uncomfortable" after using the products, with some claiming their genitals became inflamed. A few sex doll users wrote that their shoddy inflatable lovers exploded during sex.
淘宝上关于情趣用品商店的的评价很多都是抱怨塑料味“又酸又粘”和包裹太脏。其他人认为用完产品后“不舒服”,或生殖器感染。有些充气娃娃使用者表示他们在使用过程中充气娃娃爆炸了。
【双11充气娃娃销量爆火 但存在安全隐患】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15