The theory that opposites attract is a myth, scientists have found, after discovering that people are only attracted to those who hold the same views and values as themselves.
科学家发现人们只会被拥有相同想法、价值观的人所吸引,所谓异性相吸理论纯属子虚乌有。
In a finding hailed as a ‘paradigm shift’ for the understanding of relationships, researchers found that like-minded people will be drawn together but keep their distance from those who do not adhere to their beliefs.
研究人员发现志同道合者往往会聚在一起,同时他们会远离跟自己信念相左的人。这一发现被认为颠覆了人们长久以来对人际关系的理解。
It suggests that strangers hoping to hit it off would do better to play to their similarities rather than trying to impress the other person with attributes which make them unique.
这表明想要跟陌生人交好,与其想方设法彰显自己的独特之处,不如强调你们的共同之处。
To find out how important similarity was to forming relationships researchers from Wellesly and the University of Kansas approached more than 1,500 random pairs, including romantic couples, friends and acquaintances, and asked them to complete a survey about their values, prejudices, attitudes and personality traits.
为找出志同道合在构建人际关系时的重要性,来自威雷斯利大学和美国堪萨斯大学的研究人员随机调查了1500多对情侣、朋友和熟人,要求他们完成一项关于价值观、偏见、态度和个性特点的调查。
【科学已证明 异性不相吸】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15