“Tony, how far is that?” Mr Trump would ask.
特朗普会问:“托尼,我打了多远?”
“It’s like 275 yards,” Mr Senecal would respond, though he said the actual distance was 225 yards.
塞内卡尔会回答:“大概275码。”而他说实际距离只有225码。
He hands out $100 bills to groundsmen
给园丁发百元小费
Mr Trump would regularly stroll through his gardens, greeting the mainly Hispanic workers. And Mr Senecal said that he would frequently dish out $100 bills to the groundsmen who, unsurprisingly, were deeply appreciative.
特朗普会经常在花园散步,和园丁们打招呼,他们大多是西班牙裔。他经常给园丁发几百美元消费,他们也非常感激他。
He’s not a connoisseur of art or literature
对艺术和文学不在行
And after the real estate mogul bought the estate in 1985, he turned the library, with centuries-old British oak bookcases filled with rare first editions, into a bar and hung a painting of himself, in tennis whites, on the wall.
1985年,当这位地产大亨买下这处房产的时候,他把图书馆改造成了酒吧并挂上了自己身穿白色网球衣的画像。图书馆里的橡木书架已经有几百年历史了,上面摆满了罕见的初版图书。
A series of 16th Century Flemish tapestries hung in the house when he bought it, which had been carefully protected by drapes. He soon blasted them into oblivion with sunlight, causing them to fade irreparably.
【爆料:30年贴身管家揭秘特朗普】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15