“就像说英语的人学中文很难一样,中国人学英语也会因为各种同样的原因遇到很多困难,” Andy Luan在问答网站Quora上写道,“最初学英语时,最难的可能是发音。”
“Grammar is next. English grammar is ridiculous. There are a few so-called ‘rules’, but just about everything seems to be an exception to these rules.”
“其次是语法。英语语法很搞笑,有一些所谓的‘规则’,但几乎都可以有例外。”
One of my observations is that Chinese speakers tend to have trouble with third-person pronouns (he and she aren’t interchangeable in English) and collective plurals.
我注意到,讲中文的人经常把英文中的第三人称代词和集体名词单复数搞错(英文中的他和她不能互换)。
Many English words are the same in the singular as in the plural, so sometimes you will hear someone talk about the “researches” they did for a story, which is nonetheless endearing.
很多英文单词的单复数形式没差别,因此有时你会听到有人说为一篇文章做了“很多调查研究”,但这么说也很讨喜。
Vocabulary
brunch: 早午餐
white or wheat: white bread or wheat bread,白面包/全麦面包
【点餐抓瞎?中国人学英语爆笑囧事】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15