You’re worried that if you routinely pipe up with suggestions or feedback, your colleagues will think you’re undercutting them, or that you’ll be perceived as someone who simply loves the sound of his or her own voice.
你很担心,如果你习惯提出自己的建议或反馈,你的同事就会认为你在给他们造成威胁,或者给别人留下一个自恋自己声音的印象。
Keep in mind that you don’t have to exist in extremes.
请记住,你不必把自己陷于极端环境之中。
First, it’s good that you care about team dynamics. (The person who doesn’t give a second thought to eclipsing his colleagues isn’t only unlikable, but he’s also less likely to advance because he’s steamrolling others.) However, keep in mind that you don’t have to exist in extremes. It’s not as though your only options are to dominate a meeting or say nothing at all. In fact, the most impressive employees fall somewhere in between the two — speaking neither the most, nor the least — but contributing at least one thoughtful, actionable idea.
首先,你关心团队的动态是一件好事。(没有考虑过取代同事的员工不仅不受老板喜爱,而且更难获得晋升的机会,因为他在给别人造成压力。)然而,请记住,你并不生存于极端的环境之中。你能做的不是要么控制会议全场要么沉默不语。实际上,最令人印象深刻的员工懂得在两者之间找到折衷点——既不滔滔不绝,也不惜字如金,但至少提供一个有参考价值,有行动意义的想法。
【小妙招助你克服会议发言心理障碍】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15