7. The Person You Thought You’d Be
7.梦想成为的人
When I was a kid, I thought I would grow up to be an actress. I thought I would live in New York City, in a high-rise apartment building, with my husband and family of, oh, five or six kids. I thought I’d live an urban, impossibly sophisticated life. Money would be no object. Perhaps there would be a private plane. (I should mention here that these fantasies were firmly rooted in the 1980’s.) Well, I grew up and left the city for the country. I married and had one child—an only child, just like I had been. My husband and I work hard to make ends meet. But my life – my rich, imperfect, complicated, contented life—is the one I’ve built for myself. It’s an honest life. It’s a life of integrity. It’s a life I love. But to have it, I had to lose my fantasy straight out of the pages of a magazine of what it was that I thought I wanted – of who I thought I was. I was underselling myself, it turned out. To love, to really live is to become willing to lose people, places, things, dreams, even to lose versions of ourselves that no longer serve us. And in place of what is lost, something new emerges. It may not be what we imagined. But it is beautiful and it is ours.
小时候,我梦想长大后能成为女演员。我想和丈夫在纽约市的高层公寓里安家,嗯,然后再生五六个孩子。我要住在城区,最好能过上精致奢侈的生活。有大把大把的钱,至少得有一部私人飞机。此处我要说,在20世纪80年代,这可算是根深蒂固的幻想。但实际上,长大后我从市里搬到了村里,婚后只生了一个孩子,孩子和我一样,是独生子女。我和丈夫拼命工作,勉强糊口。但是这是我自己打拼出来的生活,丰富多彩,虽然算不上完美,但是不会单调乏味,也算心满意足。问心无愧,脚踏实地,我热爱这样的生活。但要过好这样的日子,就必须把我曾渴望的东西、想要成为的人,这一套从杂志里照搬来的幻想统统摒弃。结果,我算是赔本了。大胆去爱,真切活着,就是要敢于放手:人、地方、物质、梦想,甚至敢于抛却那些不再适宜现有生活的自我。旧的失去之后,总有新的再来。虽然未必事事如愿,但这终归是真正属于我们的美好生活。
【生命中的这些匆匆过客该如何面对?】相关文章:
★ 生命中的小瞬间
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15