So what is the risk that other disrupters from the tech industry, who have also been circling the automobile world, will crash this electric car party?
那么,科技行业的其他颠覆者(它们也在对汽车行业虎视眈眈)是否有可能闯入这场电动汽车派对?
Mr Musk had a succinct answer, when asked about that on his company’s quarterly earnings call earlier this week: Apple and Google do not make things. They have been circling the automobile world for a while, but have yet to find a way in — though a deal with Fiat this week to make 100 self-driving minivans at least represents a toe in the door for Alphabet, Google’s parent, as it tries to put its self-driving technology on the road.
在最近特斯拉的季度财报电话会议上被问及这个问题时,马斯克的回答简明扼要:苹果和谷歌(Google)不从事生产。它们觊觎汽车行业已有一段时间了,但尚未找到突破口,不过最近谷歌与菲亚特(Fiat)的协议(生产100辆无人驾驶小型货车)至少代表着谷歌母公司Alphabet已经有一只脚踏了进来,试图将其无人驾驶技术投入实用。
“Making things” turns out to be a key point here. Contract manufacturers exist in the car business, but there is no global supply chain to dial up instantly, as Apple has been able to do so masterfully with its gadgets. There is not enough battery capacity in the world to support a mass electric car market. Only Mr Musk will have that — provided he can meet his own goals for Tesla’s “gigafactory”, being constructed in Nevada to support his car plans.
【电动汽车是否将迎来iPhone时刻?】相关文章:
★ Burberry跳槽去苹果的那个高管又跳去Airbnb了
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15