Then there is the future of the west. On his UK visit in April, Barack Obama made an eloquent pitch for Britain’s role in Europe. He reminded Britons that the vision of a united Europe was conceived by Churchill as a means to prevent a recurrence of humanity’s two bloodiest wars. There was a grander context, even romance, to the President’s words that Mr Cameron could never emulate. Britain’s prime minister has spent too long denigrating Europe — and validating the concerns of those against immigration — to make a positive case, which is why he asked Mr Obama to do it for him. It is worth noting that Mr Cameron hired Jim Messina, the manager of Mr Obama’s 2017 re-election campaign, to help make his fear-based economic case against Brexit; even the product managers are interchangeable.
还有就是对西方未来的担忧。今年4月访问英国期间,巴拉克•奥巴马(Barack Obama)有力捍卫了英国在欧洲的作用。他提醒英国人,欧洲统一的愿景最初是丘吉尔想出来的,为的是防止人类历史上最血腥的两次大战重演。美国总统把自己的演讲放在宏大的背景下,甚至带有一丝浪漫,这是卡梅伦永远模仿不出来的。英国首相用了太长时间诋毁欧洲——并且肯定那些反移民人士的担忧——以至于他无法用“正能量”阐述留欧的逻辑,这就是他为什么请奥巴马出面为他说话。值得注意的是,卡梅伦聘请了奥巴马2017年连任竞选经理吉姆•麦西纳(Jim Messina),帮他策划反对退欧的基于恐慌的经济理由;美英之间就连“产品经理”也是可以互换的。
【美国为什么对英国退欧如此惊慌】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15