This female empowerment narrative — of the daughter, not the wife — is one Americans are more ready to accept. A man who says he’s never changed a diaper and is on his third marriage to a former model may appeal to a resentful male minority, but will look unfamiliar and unappealing in much of the country. A successful child, though — that’s relatable and desirable. When men have daughters, their attitudes shift and they begin to adhere less stringently to traditional gender roles; no similar effect happens to mothers of girls. Fathers of daughters are also more likely to support reproductive rights than men who don’t have girls.
这种由女儿而不是妻子来进行的女性赋权叙事是美国人更容易接受的。一个说自己绝对不会换尿布、结过三次婚、第三任妻子以前是模特的男人,可能会对少数心怀不满的男性有吸引力,但是对这个国家的大多数人来说可能不太常见,也不令人喜欢。然而一个成功的孩子就令人喜闻乐见了。男人有了女儿后,他的态度会改变,不再那么严格拘泥于传统的性别角色;但对女儿的妈妈就不会有类似的转变。有女儿的父亲会比没有女儿的男人可能会更支持生育的权利。
Men have often given their female offspring more opportunities than their female partners, perhaps seeing their children as extensions of themselves. Even today, many men find themselves newly appalled at sexism after having a girl, a reaction apparently not stoked by being born of a woman, married to a woman or simply seeing women as human. In our reluctantly feminist America, one question this election poses is whether we’ve evolved enough to value women as individuals instead of assessing them relationally, as an attractive wife supporting her husband or as a high-achieving daughter reflecting a flattering light back on her parents.
【为什么男人想要美貌妻子和聪明女儿】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15