尽管萨曼莎在2010年搬来这里时很讨厌这套老旧的四卧室公寓,卡梅伦夫妇还是自掏腰包拿出数十万元重新装修,配置了最高端的厨房和开放式起居室。他们从来没有爱上这房子,但它已经很有家的感觉了。
Mr Cameron's instinct will be to retreat to his peaceful constituency home in west Oxfordshire, a place the whole family loves. A few miles from Chipping Norton, the secluded Cotswold cottage offers far more privacy than anywhere in London, allowing them to live an almost normal life. Security is low key; they have many friends in the area and find it easy to relax. With more than a week until the school holidays, however, that won't happen. The property is more than 70 miles from London, making it totally impractical for getting to school.
卡梅伦先生的第一反应是搬回他的选区。在牛津郡西部,他有一处安静的居所,全家人都很喜欢。那座幽静的科兹沃尔德乡村小屋距离奇平沃顿有几英里远,比伦敦隐密得多,可以让他们过上近乎寻常老百姓的生活。低调就是安全;而且他们在那里有许多朋友,很容易放松下来。但是,学校再过一个多星期才能放假,所以他们不能搬卡。牛津郡离伦敦有70英里,住在那里天天来伦敦上学是根本不可能的。
The Camerons have already served notice on the tenants in their beloved £3.6million Notting Hill home, where they raised their late firstborn, Ivan. They had hoped it would be empty in time for them to move back in when the Prime Minister stepped down. But unfortunately the tenants are still in situ. Last month it emerged the Camerons had taken out a new mortgage on the Notting Hill property but No 10 sources deny it was to buy another home.
【搬家转学换工作 不当首相的卡梅伦好像有点惨】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15