这种想法来自《自然》杂志在1971年发布的一项研究。研究观察了住在宿舍的135名美国大学生,并且记录了她们经期开始的时间。
The dorm had four corridors each with around 25 girls living in single and double rooms.
宿舍有四条走廊,各有约25名女生分别住在单人或双人宿舍。
Based on the analysis of around eight menstrual cycles per woman, the study reported an increase in synchronisation - that is, a decrease in the difference between the date their period began for room mates and among closest friends.
研究分析了每个女生的大约八个月经周期,随之发现同步率的升高。也就是说他们发现室友之间或者好朋友之间月经开始时间的差异越来越小。
But among random pairings in the dormitory, there was no decrease.
但是在那些随意配对的宿舍里,没有发现差异的减少。
The author hypothesised so-called synchronisation was driven by the amount of time that women spent together, as this would allow for pheromone communication.
于是作者就假设这所谓的同步与女性相处时间的长短有关。时间越长,越有利于信息素的传递。
Since then, so-called 'socially mediated synchrony' has been intensely studied in various groups of women, such as room mates, co-workers, lesbian couples and women from high fertility populations – and in a number of animal species, including rats, baboons and chimpanzees.
【女生在一起久了 大姨妈真的会同步?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15