Unlike Kate, bound by unforgiving royal schedules and responsibilities, Pippa can take off on a whim whenever she pleases, opting for unashamed five-star luxury at every turn.
与被严苛的王室规矩和责任义务所束缚的姐姐不同,皮帕可以随心所欲的出门旅行,住奢侈的五星级酒店却不必担心引起非议。
Contrast, too, the sisters’ marital homes. Pippa is already installed in James’s magnificent house in London’s Chelsea, where her bethrothed has recently installed his and hers dressing rooms. 两姐妹的“婚房”也大相径庭。皮帕已经在詹姆斯位于伦敦切尔西的豪宅安家,她的未婚夫近期设立了两人的独立更衣室。
There is a man who knows the secret of a happy marriage: privacy, separate sinks and don’t touch my towels.
这个男人深谙美满婚姻之道:私人的独立洗浴,别碰另一半的毛巾。
Located in one of the most exclusive parts of London, Pippa’s pad couldn’t be more different from Kate’s remote Anmer Hall, stuck out on a limb, miles away from any fun — or even a consoling branch of LK Bennett.
凯特所居的Anmer Hall别墅自然与皮帕位于伦敦富人区的寓所不可同日而语,不仅位置偏僻,还几乎与乐趣绝缘——在附近甚至找不到LK Bennett品牌分店。
And while Pippa can continue to indulge in outdoor pursuits — running, swimming, cycling, mountain climbing and skiing on every continent — the equally sporty Kate is destined to confine her exercise routine to a windy tennis court in Norfolk.
【抱歉,凯特王妃,妹妹嫁的更好!】相关文章:
★ 真人脱毛、吃零食……盘点电影中那些不按剧本出牌的“神操作”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15