Pole-vaulter Renaud Lavillenie consoled by Thiago Braz and Sergei Bubka after he was booed at medal ceremony
— IOC MEDIA (@iocmedia) August 17, 2016
撑杆跳运动员拉维莱涅在颁奖仪式上被嘘,之后蒂亚戈•布拉兹和谢尔盖•布卡安慰了他
——国际奥委会(@iocmedia)2016年8月17日
The fans were so boisterous at a beach volleyball game between the Brazilian and Czech teams that the public address announcer had to repeatedly admonish them against booing the visitors. A normally staid air-pistol event almost turned into a melee when unruly Brazilian fans tried rattling the concentration of foreigners as they pulled the trigger.
在巴西和捷克进行沙滩排球比赛时,巴西球迷非常喧闹,现场广播员不得不反复告诫观众不要嘘客队。好端端的气手枪比赛几乎变成了一场混战,任性的巴西观众总是在外国选手扣动扳机时大声吵闹,试图分散他们的注意力。
At a tennis match where fans heckled the player from Argentina, there was a scuffle in the stands (link in Spanish)—perhaps the first ever case of tennis hooliganism.
网球赛场上,观众们高声挑衅阿根廷选手,一些人甚至还在看台扭打成一团,估计这是有史以来第一起网球流氓事件。
In London four years ago, the British fans got behind not only their own country, but every other in the spirit of sportsmanship. Alberto Murray Neto, a Brazilian lawyer who has served in the past on the Brazilian Olympic Committee, says that as Brazilian soccer dominated the sporting culture here, mastering the codes of other sports will be a learning process for many people who have never seen them played. “This is the Brazilian way, which is different from the very proper English way in 2017,” he says.
【里约奥运会上,巴西观众为啥嘘声不断?】相关文章:
★ 睡眠不足怎么办?
★ 撒掉的布朗尼蛋糕
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15