When browsing coffee tables, kitchen cabinets and dessert plates becomes too exhausting at an Ikea store in China, feel free to pass out under a deliciously cozy Flöng duvet or across a Storå loft bed — right in the showroom.
在中国的宜家(Ikea)门店选购茶几、橱柜和甜点盘时,如果累到精疲力竭,大可以盖着超级舒适的福隆(Flöng)羽绒被或者躺在施托洛(Storå)高架床上小憩一会儿——就在展厅内。
You will be in good company.
你不会是唯一一个这样做的人。
At Ikea’s 21 stores across China, customers (and those simply looking for some climate-controlled shut-eye) have no qualms about getting comfortable on the display furniture
在中国各地的21家宜家门店里,消费者(以及只是想在有空调的地方睡上一觉的那些人)会毫无顾忌地利用样品家具把自己照顾得舒舒服服的。
The madding crowd or a stranger already slumbering in the same bed is, the Chinese will tell you, no obstacle to a good nap.
中国人会告诉你,熙熙攘攘的人流,或者已经睡在同一张床上的陌生人,并不会妨碍你美美地眯上一会儿。
The Chinese ability to sleep wherever, whenever, is something of a national pastime.
中国人天赋异禀,可以在任何地点、任何时间入睡,而且这几乎是一项全国性的消遣。
【为什么中国人喜欢去宜家睡觉】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15