据可获得的民政部最新数据,2017年,中国的离婚率已经从2007年的1.59‰上升到2.67‰,远高于欧洲。法国的离婚率是1.9‰,而意大利仅有0.9‰。
In Beijing, official statistics show 73,000 couples divorced in 2017 -- almost three times the number nine years previously.
在北京,官方数据显示2017年有7.3万对夫妻离婚,几乎是九年前数字的三倍。
"The reasons? The liberalisation of morals, tensions related to differences between the husband's and the wife's income, incompatible personalities," said Zhu Ruilei, a divorce attorney at Beijing-based law firm Yingke. "But also the desire to pursue personal dreams is stronger than it used it be."
北京盈科律师事务所的离婚律师朱瑞磊(音)说:“离婚的原因?道德自由化,夫妻收入差异带来的关系紧张,以及性格不合。还有就是人们追求个人梦想的意愿比以往更强了。”
According to a study by dating site Baihe.com, at least one party has been unfaithful in half of Chinese first marriages.
根据婚恋服务网站百合网的调查,在半数的中国初次婚姻中,至少一方有出轨行为。
The survey found that more than 21 percent of first time husbands have had a mistress, and a similar number -- 20 percent -- of wives have had a lover. In nearly nine percent of first marriages, both partners have cheated.
【“情妇猎手”出击 专业解决“第三者”】相关文章:
★ 我的朋友黛西
★ “车厘子自由”已经out了!今天,你实现“香椿自由”了吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15