其实这个传统并非来自德国,因为大多数德国人并不会在圣诞树上挂腌黄瓜状饰品。
A 2016 New York Times article pointed to a YouGov poll, in which 2,057 Germans were asked about the Christmas pickle.
2016年《纽约时报》曾报道称,舆观调查网就圣诞树挂腌黄瓜状饰品的传统,向2057位德国人展开了调查。
The survey found that 91 percent had never even heard of it.
调查发现,91%的受访者从没听说过这个传统。
Another theory is that the tradition of hanging a pickle didn't actually start in Germany, but with a German immigrant in the US.
另一种说法是,这一传统并非源自德国,而是来自美国的一位德国移民。
According to a 2011 edition of Tampa Bay magazine, one legend goes that a German man named John Lower, who was born in Bavaria in 1842, moved to the US and became ill when he was in prison during the Civil War.
根据2011年《坦帕湾》杂志的一篇报道,有一种说法是,1842年出生在德国巴伐利亚约翰-洛厄来到美国后生病了,当时正处于美国内战时期,他被囚禁在监狱里。
He convinced a guard to give him a pickle as a last meal, but he ended up surviving. After being released, he honored that pickle by starting his own family tradition of hiding a pickle in his Christmas tree for the kids — saying whoever found it would have the same good fortune he did.
【圣诞树上为什么要挂像腌黄瓜一样的小饰品?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15