Beckham also said she was “more reserved” than the other women when they were dancing.
贝嫂还说过,她在跳舞时比其他辣妹“更加拘谨”。
"When all the other girls were being fun and spontaneous and jumping on tables, I was always the one checking the table wasn’t going to collapse,” she said. “I was always the sensible one. Luckily, because I used to wear heels, I just used to jig about a bit, and I got away with it.”
“其他女孩们都放飞自我跳上桌子时,我总是那个担心桌子会不会垮塌的人。我总是很理性。幸运的是,因为我过去经常穿高跟鞋,所以就随便跟着跳一跳,后来终于不用跳了。”
The group split in 1998 after becoming one of the UK's biggest girl groups ever.
辣妹组合一度成为英国影响力最大的女子流行组合,于1998年开始解体。
Bunton teased a Spice Girls reunion tour Monday.
爱玛·伯顿在周一当天曾暗示辣妹组合会重组巡演。
The singer burst into laughter on her Heart Radio breakfast show and refused to answer questions about whether the group would be reuniting.
爱玛·伯顿在主持Heart Radio电台早餐秀时忍不住笑出来,而且拒绝回答辣妹组合是否会重组的问题。
Co-host Jamie Theakston asked several times if news of a reunion tour was true, and Bunton finally gave in and said: "Everything would be announced on social media at 15:00 GMT (10 am ET). I'm just excited, I want it out there."
【时隔20年,“辣妹”将重组巡演 可惜少了一个成员】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15