"World leaders vowed three years ago to eliminate all forms of violence and discrimination against women and girls by 2030, allowing them to live freely and safely to participate equally in political, economic and public life," the foundation said.
“三年前,全球领导人郑重声明,到2030年消除针对妇女和女孩的各种形式的暴力和歧视,使她们安全自由地生活,平等地参与政治、经济和公共生活,”该基金会说道。
That India had moved to the top of poll showed not enough was being done to protect the rights of women, argued experts.
专家表示,印度上升至该榜单的第一位,这说明在保护妇女权力方面,印度做的还不够。
The world's most dangerous countries for women
对女性而言世界上最危险的国家
According to the survey:
据调查:
1. India
1. 印度
2. Afghanistan
2. 阿富汗
3. Syria
3. 叙利亚
4. Somalia
4. 索马里
5. Saudi Arabia
5. 沙特阿拉伯
6. Pakistan
6. 巴基斯坦
7. Democratic Republic of Congo
7. 刚果民主共和国
8. Yemen
8. 也门
9. Nigeria
9. 尼日利亚
10. United States
10. 美国
【外媒选出对女性最危险的10个国家,第一竟是...】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15