长期以来,中国女性一直把美丽与骨感联系在一起(women in China have long associated being beautiful with being skinny)。近年来社交媒体上流行的"A4腰挑战"(A4 waist challenge featuring women posting pictures of themselves covering their waists with an A4 sheet of paper)等可证实这种迷恋。
但如今对一些中国女性来说,去健身房的初衷已发生改变(going to the gym has changed their goals),因为她们发现,体形能通过增肌而非减重来改变(body shape can be changed somewhat by gaining muscle without losing weight)。
许多痴迷健身的女性(workout-obsessed women)愈发意识到,无论如何努力自己都不会成为超模(no matter how hard they try, they won't be supermodels),个人形体取决于多重因素(physiques can vary due to a number of factors)。这是她们在接受自我的路上(on their path to self-acceptance)踏出的关键一步。对许多人而言,减肥的目的已转变为做"最好版本的自己"(to be the best version of themselves)。
[相关词汇]
六块腹肌 six-pack abs
苗条的身材 willowy physique
健壮的体格 muscular physique
高强度间歇性训练 high-intensity interval training
有氧运动 aerobics exercise
【Subscribe】
Text "CD" to 10658000.
Twice a day (Mon-Fri), 5 yuan a month.
发短信CD到10658000
【一周热词榜(5.26-6.1)】相关文章:
★ 该不该说出真相?
★ 忘掉财政悬崖
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15